Pages - Menu
▼
venerdì 16 agosto 2013
Colloque séntimental
Plagio (1995)
Nel vecchio parco, tra i viali innevati
due antichi amici si sono incontrati.
Tra i freddi marmi e fra le grigie aiuole
ne echeggiano, leggere, le parole.
Nel vecchio parco, buio e raggelato
due spiriti rievocano il passato:
Rammenta, deh, la nostra estasi antica?
"No, francamente non ricordo mica".
Le vengo ancora giorno e notte in mente?
E quando sogna, sogna me? "Per niente."
Ah quei bei giorni in cui era dolce amarsi,
tra verdi siepi, noi due… "Può anche darsi".
E azzurro il cielo, e grandi le speranze!
"Venne poi Autunno a chiudere le danze".
Nel vecchio parco, dai viali innevati,
due spiriti si sono congedati.
Tra i freddi marmi e tra le grigie aiuole
si perdono, leggere, le parole.
Nota pedante: in francese "sentimental" si scrive senza alcun accento
RispondiEliminaCose che capitano con gli accenti (chissà cosa ne direbbe Gianni Rodari)
Eliminahttp://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/sentimental/72140?q=sentimental#71337
Io invece mi son legato al dito che in un'agiografia di circa un annetto fa il nostro buon Leonardo venne a sostenere che il femminile di successore, ossia succeditrice, in italiano non esiste... se lo sapesse una interceditrice a tratti trasgreditrice potrebbe diventare un'ucciditrice! ;)
Nel dubbio, io praticherei l'astinenza perseguitando coloro che vivono nel peccato.
EliminaFa sempre bene.